New York Times
Our Cultural Accuracy & Sensitivity Editorial (CASE) Services Department has editors that can help you determine whether and how to Americanize your book before it goes to print in the US.
There are some questions that you should ask yourself about your text before you get it Americanized. Read this blog post by KAA Senior Editor Hannah Gómez for insights on the Americanization process.
If you have decided that you do indeed want to pursue Americanization, we can help! First, you’ll have a Zoom or phone meeting with Senior Editor Hannah Gómez to discuss your needs and goals for the project, and then it will be assigned to one of our editors, who will use Microsoft’s Track Changes feature to provide Americanization suggestions throughout the entire manuscript.
Our pool of editors includes people with various genre, format, and age group expertise, and we have a number of linguists and cultural anthropologists available for projects that require more nuanced editorial support in the Americanization process. Alternatively, if you have decided against fully Americanizing a text, we can help you develop a glossary.
Rates start at $0.029/word for manuscripts. If you would prefer a consult call with an editor before you embark on Americanization yourself (or ultimately choose not to based on advice), we can do 30- or 60-minute Zooms.